Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4 (36 ms)
А мне вспоминается сцена из Летучей мыши, про "человека с дробью" ;)
А всё остальное - дорожная рыль
Только лишь иногда, под покров дикой страсти
Вспоминаю Одессы далекую быль;
И тогда я плюю в их слюнявые пасти,
А все остальное - дорожная пыль!
Ведь я - проститутка, я фея из бара,
Я - черная моль, я летучая мышь!
Вино энд мужчины - вот моя атмосфера
Приют эмигрантов, свободный Париж!
Вспоминаю Одессы далекую быль;
И тогда я плюю в их слюнявые пасти,
А все остальное - дорожная пыль!
Ведь я - проститутка, я фея из бара,
Я - черная моль, я летучая мышь!
Вино энд мужчины - вот моя атмосфера
Приют эмигрантов, свободный Париж!
Просыпается паренёк в больничной палате от звонка телефона.
- Алло, доброе утро! Это ваш лечащий врач.
- Что с моими анализами, доктор?
- Ну... Без обиняков - у вас нашли сифилис, дифтерию, скарлатину, чуму, оспу, ветрянку и СПИД.
- Офигеть... Ну так делайте что-нибудь! Лечите!!
- Да вы не волнуйтесь, лечение идёт по плану... Вот с сегодняшнего дня вам назначена блинная диета.
- Это как?
- На завтрак - блины, на обед - блины, на ужин - блины...
- Доктор, а блины помогут?
- Не уверен. Но это единственное, что пролезает под дверь.
Встретились как-то Иван-царевич и Бэтмен. Встретились - да и поженились. А что? Иван-то неприхотливый - ему что лягушка, что мышь летучая.
- Алло, доброе утро! Это ваш лечащий врач.
- Что с моими анализами, доктор?
- Ну... Без обиняков - у вас нашли сифилис, дифтерию, скарлатину, чуму, оспу, ветрянку и СПИД.
- Офигеть... Ну так делайте что-нибудь! Лечите!!
- Да вы не волнуйтесь, лечение идёт по плану... Вот с сегодняшнего дня вам назначена блинная диета.
- Это как?
- На завтрак - блины, на обед - блины, на ужин - блины...
- Доктор, а блины помогут?
- Не уверен. Но это единственное, что пролезает под дверь.
Встретились как-то Иван-царевич и Бэтмен. Встретились - да и поженились. А что? Иван-то неприхотливый - ему что лягушка, что мышь летучая.
Серьёзно продуманный анекдот...
Наверно, когда не будет телефонов, и вообще ничего, кроме дверей, начало будет более правдоподобным...:)
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Просыпается паренёк в больничной палате от звонка телефона.
>- Алло, доброе утро! Это ваш лечащий врач.
>- Что с моими анализами, доктор?
>- Ну... Без обиняков - у вас нашли сифилис, дифтерию, скарлатину, чуму, оспу, ветрянку и СПИД.
>- Офигеть... Ну так делайте что-нибудь! Лечите!!
>- Да вы не волнуйтесь, лечение идёт по плану... Вот с сегодняшнего дня вам назначена блинная диета.
>- Это как?
>- На завтрак - блины, на обед - блины, на ужин - блины...
>- Доктор, а блины помогут?
>- Не уверен. Но это единственное, что пролезает под дверь.
>
>Встретились как-то Иван-царевич и Бэтмен. Встретились - да и поженились. А что? Иван-то неприхотливый - ему что лягушка, что мышь летучая.
Наверно, когда не будет телефонов, и вообще ничего, кроме дверей, начало будет более правдоподобным...:)
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>Просыпается паренёк в больничной палате от звонка телефона.
>- Алло, доброе утро! Это ваш лечащий врач.
>- Что с моими анализами, доктор?
>- Ну... Без обиняков - у вас нашли сифилис, дифтерию, скарлатину, чуму, оспу, ветрянку и СПИД.
>- Офигеть... Ну так делайте что-нибудь! Лечите!!
>- Да вы не волнуйтесь, лечение идёт по плану... Вот с сегодняшнего дня вам назначена блинная диета.
>- Это как?
>- На завтрак - блины, на обед - блины, на ужин - блины...
>- Доктор, а блины помогут?
>- Не уверен. Но это единственное, что пролезает под дверь.
>
>Встретились как-то Иван-царевич и Бэтмен. Встретились - да и поженились. А что? Иван-то неприхотливый - ему что лягушка, что мышь летучая.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз